本地新闻

加拿大研究:动画反派带外国口音致儿童语言偏见

多伦多大学心理学教授伊丽莎白·约翰逊团队研究发现,动画片中反派角色常使用非标准或外国口音,导致3岁以上儿童逐渐形成语言偏见,且随年龄增长而加深。该研究发表在《儿童发展》期刊,对多伦多等多元文化城市也有警示意义,提醒家长…

WEI GAO已阅 1,971
Cartoon villains with foreign accents drive language bias, Canadian study finds

一项加拿大新研究发现,动画片和电影中的反派角色如果使用带有外国口音的英语,年幼的观众可能会因此产生语言偏见。多伦多大学(University of Toronto)心理学教授伊丽莎白·约翰逊(Elizabeth Johnson)领导的研究团队分析了100多部热门儿童影视作品,发现“非标准口音和外国口音”长期被用作角色道德品质的快捷标签——从《狮子王》中刀疤的英国口音,到《小飞侠》中胡克船长的英式发音,再到《神偷奶爸》中格鲁的东欧腔调——这些反派角色无一例外。相关论文已于2026年7月1日发表在同行评审期刊《儿童发展》(Child Development)上。

约翰逊教授表示:“我们是第一个真正检验儿童是否内化这些偏见的团队。”她指出,语言偏见最早在三岁儿童中就已显现,并且“随着年龄增长而增强”。这一发现意义重大,因为将某些口音与负面刻板印象(如不可信或智力较低)挂钩,会直接影响人们在求职、租房等方面的实际评价。

研究分三部分进行:首先,研究团队招募了95名7至9岁的儿童及其家长(均来自大多伦多地区),请他们列出最喜欢的动画电影或电视节目。结果发现,在孩子们和家长的最爱列表中,“非标准口音”角色数量明显偏低,而一旦出现,往往被用于反派或负面角色。

第二项实验中,研究人员让同一位演员用不同口音朗读同一段台词,然后请参与者选出更希望哪一类口音代表英雄、哪一类代表反派。结果,无论是孩子还是家长,都更倾向于将外国口音分配给反派角色。

最后,团队将实验对象分为5岁和13岁两组,重复第二项实验。数据显示,语言偏见随年龄增强:13岁组比5岁组更频繁地将外国口音与反派关联。约翰逊强调,这些发现只是“相当有提示性的证据”,目前仅为相关性。

约翰逊的后续研究旨在检测积极的口音呈现能否改变偏见。她举了《海底小纵队》(Octonauts)和《小猪佩奇》(Peppa Pig)为例——前者角色包含英式、美式和澳大利亚口音,后者一家猪的英语是英格兰通用口音。“《海底小纵队》很棒,他们的口音代表很出色。”她说,“《小黄人》之类则相对正面。”

不列颠哥伦比亚大学(University of British Columbia)心理学教授珍妮特·沃克(Janet Werker)未参与该研究,但她评论说,动画口音研究反映了语言不仅传达信息,还表明身份和背景。沃克实验室发现,温哥华11个月大的婴儿已对“谁说哪种语言”产生具体预期:英语单语婴儿会期望东亚面孔说英语或粤语,而不是西班牙语。她建议,下一步应考察儿童的口音偏好在日托等社交场景中如何表现。

康考迪亚大学(Concordia University)双语研究与开放科学讲席教授克里斯塔·拜尔斯-海因莱因(Krista Byers-Heinlein)认为,约翰逊的研究进一步表明儿童对熟悉事物高度敏感。“加拿大很幸运拥有语言多样性,我们应当珍惜。”她说,“但这项研究显示,挑战依然存在。”

约翰逊本人对结果感到惊讶:她原本预期在种族较单一的环境下长大的孩子会表现出偏见,但未曾料到在多元的多伦多也是如此——2021年数据显示,近半数多伦多居民在家使用英语或法语以外的语言,其中普通话、粤语、他加禄语、西班牙语和泰米尔语最为常见。“我以为GTA的孩子不会有这种偏见,因为他们接触的语言变体很多,原以为这种偏见更多是美国的现象。”

相关阅读

Regulator launches inquiry into contentious fees charged by Rogers, Bell and Telus
本地新闻

CRTC正式调查三大电信商争议收费

加拿大广电电信委员会(CRTC)启动正式调查,指控罗杰斯、贝尔和研科新收费违反联邦消费者保护规则。三家电信公司须在7月30日前解释费用合理性,否则面临最高1000万加元罚款。

2026年7月1日